-


В какое бюро переводов обратиться?

  • Разное  
бюро переводов,переводВ наше время только в России свои услуги предлагают около 300-400 переводных агентств. Как определиться с выбором бюро и не стать жертвой мошенников? В данной статье мы расскажем вам все тонкости правильного выбора переводного бюро.

Хорошее бюро переводов можно определить по нескольким критериям. Это время, за которое фирма готова будет предоставить вам готовый перевод, количество и опыт сотрудников, срок работы агентства и их опыт в данной сфере. Хорошее агентство переводов содержит целый ряд сотрудников. Это и переводчики, осуществляющие устный перевод с английского языка, перевод технических текстов а так же осуществляющие синхронный перевод на русский. Переводчики могут быть широкой или же узкой направленности, штатные и внештатные.

Если перевод нужен вам в кратчайшие сроки, не стоит переживать. Вам следует обратиться в бюро технических переводов и объяснить ситуацию. Профессионалы будут готовы предоставить вам готовый перевод уже через несколько часов, если это потребуется. Такие ситуации не редкость в наше время. Ведь часто бывает такое, что главная компания вносит коррективы в доклад в самый последний момент и высылает измененные документы своим партнерам всего за несколько часов до презентации.

Каждый документ переводится профессионалом, затем проверяется корректором, тщательно перечитывается редактором и только после всего этого попадает на руки заказчику. Так что в достоверности, качестве и высокой эффективности вашего перевода вы можете не сомневаться. Каждая фирма стремится заработать себе клиентскую базу, поэтому осуществляют свою деятельность на достойном уровне.

Но, все же, доверять кому попало не следует. Если у вас нет постоянной и проверенной фирмы, которая занимается вашими переводами, лучше всего навести справки, перед тем как обратиться в новое агентство. Спросите у своих коллег или знакомых, может быть у них уже был подобный опыт сотрудничества. Почитайте отзывы в интернете, чаще всего люди могут рассказать гораздо больше, чем официальный сайт компании. И не стоит стесняться задавать любые интересующие вас вопросы секретарю. Осведомитесь о сроках осуществлении деятельности агентством, их опыте, уровне подготовки сотрудников. Поинтересуйтесь, был ли у кого то негативный опыт сотрудничества с этим агентства. Не стоит оставлять без внимания частные и мелкие переводные бюро, обычно они ничуть не уступают крупным фирмам.

  • бюро переводов,
  • перевод
  • 0
  • 13 октября 2014, 12:32
  • wmns
comments powered by HyperComments